託人家買書實在是很要不得的一件事
自己不看書 又硬要叫自己的小人看書
是更要不得的一件事
還好凱莉媽生了【厚臉皮】給我
我在台灣開書單
小七假日就騎腳踏車幫我買書
台灣也有很多好的童書繪本
且我買的這幾本台灣幾乎都有翻譯中文的
我還是硬著頭皮厚著臉皮
請小七幫我扛回來日本味的
書名:いないいないばあ
作者:松谷 みよ子
繪者:瀬川 康男
這本是Amazon 2008年的暢銷繪本之一
大賣到我的這本2009.03.19第163刷
1967.04.15第一刷
猴賽勒呀~
要是25的書有163刷我們現在應該可以躺著吃了
我是從安琪姬芙特.蘇蘇的童書部落格裡發現這些好童書的
她裡面介紹了很多適合嬰兒及兒童閱讀的日文繪本
這本台灣翻譯【不見了不見了】
台灣麥可有出版中文版
整本書主要是在玩手遮住臉的遊戲
也不知道為什麼
小人對這種無聊的遊戲都會不由自主發出咯咯笑
這整本書繪圖等的也都是在玩這樣的遊戲
總之~ 內容可能寫的很深得小人兒心
我愛的是繪本的圖~
看圖說故事 應該也很有趣
台灣麥克中譯【睡著了】
我買到的是144刷......
依然暢銷!!!
裡面的每一頁都是說【XX 睡著了】
就這樣~..........
但是對小人來說
這樣的書很有趣
至少我在這部落格爬文中
安琪姬芙特.蘇蘇的童書部落格
她的評價都是很棒的~
台灣麥克中譯【笑嘻嘻】
164刷.....
內容一樣重複的在講【XX 笑嘻嘻】
但是裡面的畫風我很喜歡~
跟【不見了不見了】【睡著了】一樣的作者 畫者
書名:おひさま あはは
(太陽公公 啊哈哈)
作者:前川 かずお
出版社: こぐま社 (1989/07)
安琪姬芙特.蘇蘇的童書部落格介紹這篇【太陽公公啊哈哈】
簡單的說來~
一整本書就是不斷的【啊哈哈】
對嬰幼童來說
最好的閱讀就是一直重複
從一開始的【不見了不見了】【睡著了】【笑嘻嘻】到這本【太陽公公啊哈哈】
裡面的繪本內文幾乎都是簡單容易的單字
稍微有點兒日文基礎的都不難看懂
不過~
我心裡盤算的是叫家裡日文有等級的妹妹翻譯
在讀給小露聽 哈哈哈!
這本比較簡單
我個人超爛的日文等級都看得懂
它是一本摸摸書
是學習1~5的數字
裡面的動物都可以摸摸
真的毛兒~
四隻小企鵝....
這種摸摸書台灣就有很多不錯的了!
這一套繪本是另外一個作者 【林明子】的作品
在台灣小書蟲童書坊有原文 【林明子幼幼小書】
售價1330台幣
小七幫我【遭種】的這套2800日幣不含稅
加稅金大約3000日幣
以今日幣值兌換大約1050台幣
在台灣買原文書本來就比較貴
林明子這套書算是原文中便宜的了
前面介紹的那幾本瀨川康男的作品
每本日幣700 台幣約245元一本
我忘了在哪個網站看過這幾本原文書一本要價九百台幣
真是哄抬了三倍價.....
日本童心社有賣一套九本的繪本
內文都是同一個作者
除了瀨川康男的暢銷繪本外
還有其他作者的繪本
如果剛好有朋友去日本可以託買啦!
不管哪一文的書
總之給嬰幼兒看的書 最好都是大人陪讀
我最適當的陪讀應該會是在【偶像劇】這一塊
啊哈哈..............
啊哈哈..............
啊哈哈..............
全站熱搜
留言列表