託人家買書實在是很要不得的一件事

自己不看書     又硬要叫自己的小人看書
是更要不得的一件事

還好凱莉媽生了【厚臉皮】給我
我在台灣開書單
小七假日就騎腳踏車幫我買書

台灣也有很多好的童書繪本
且我買的這幾本台灣幾乎都有翻譯中文的
我還是硬著頭皮厚著臉皮
請小七幫我扛回來日本味的



書名:いないいないばあ
作者:
松谷 みよ子
繪者:瀬川 康男


這本是Amazon 2008年的暢銷繪本之一
大賣到我的這本2009.03.19第163刷
1967.04.15第一刷

猴賽勒呀~
要是25的書有163刷我們現在應該可以躺著吃了

我是從安琪姬芙特.蘇蘇的童書部落格裡發現這些好童書的
她裡面介紹了很多適合嬰兒及兒童閱讀的日文繪本
這本台灣翻譯【不見了不見了】
台灣麥可有出版中文版





整本書主要是在玩手遮住臉的遊戲
也不知道為什麼
小人對這種無聊的遊戲都會不由自主發出咯咯笑

這整本書繪圖等的也都是在玩這樣的遊戲
總之~    內容可能寫的很深得小人兒心
我愛的是繪本的圖~

看圖說故事   應該也很有趣



台灣麥克中譯【睡著了】
我買到的是144刷......

依然暢銷!!!





裡面的每一頁都是說【XX 睡著了】

就這樣~..........

但是對小人來說
這樣的書很有趣

至少我在這部落格爬文中
安琪姬芙特.蘇蘇的童書部落格
她的評價都是很棒的~



台灣麥克中譯【笑嘻嘻】

164刷.....





內容一樣重複的在講【XX  笑嘻嘻】
但是裡面的畫風我很喜歡~
跟【不見了不見了】【睡著了】一樣的作者   畫者



書名:おひさま あはは
    (太陽公公 啊哈哈)
作者:前川 かずお 
出版社: こぐま社 (1989/07)

安琪姬芙特.蘇蘇的童書部落格介紹這篇【太陽公公啊哈哈】

簡單的說來~
一整本書就是不斷的【啊哈哈】







對嬰幼童來說
最好的閱讀就是一直重複

從一開始的【不見了不見了】【睡著了】【笑嘻嘻】到這本【太陽公公啊哈哈】
裡面的繪本內文幾乎都是簡單容易的單字
稍微有點兒日文基礎的都不難看懂

不過~
我心裡盤算的是叫家裡日文有等級的妹妹翻譯
在讀給小露聽   哈哈哈!



這本比較簡單
我個人超爛的日文等級都看得懂

它是一本摸摸書
是學習1~5的數字
裡面的動物都可以摸摸





真的毛兒~



四隻小企鵝....

這種摸摸書台灣就有很多不錯的了!



這一套繪本是另外一個作者   【林明子】的作品



在台灣小書蟲童書坊有原文 【林明子幼幼小書】
售價1330台幣

小七幫我【遭種】的這套2800日幣不含稅
加稅金大約3000日幣
以今日幣值兌換大約1050台幣

在台灣買原文書本來就比較貴
林明子這套書算是原文中便宜的了
前面介紹的那幾本瀨川康男的作品
每本日幣700    台幣約245元一本
我忘了在哪個網站看過這幾本原文書一本要價九百台幣
真是哄抬了三倍價.....



日本童心社有賣一套九本的繪本
內文都是同一個作者
除了瀨川康男的暢銷繪本外
還有其他作者的繪本
如果剛好有朋友去日本可以託買啦!


不管哪一文的書
總之給嬰幼兒看的書       最好都是大人陪讀

我最適當的陪讀應該會是在【偶像劇】這一塊
啊哈哈..............
啊哈哈..............
啊哈哈..............


arrow
arrow
    全站熱搜

    村子裡的凱莉哥 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()